Archi-Cultural Translations through the Silkroad (silkroad)
Venue: Istanbul, Turkey
|Event Date/Time: Mar 16, 2011||End Date/Time: Mar 18, 2011|
|Registration Date: Feb 25, 2011|
|Early Registration Date: Feb 04, 2011|
|Abstract Submission Date: Nov 05, 2010|
International Association of SILKROAD UNIVERSITIES (ia-SU)
Archi-Cultural Translations through the Silkroad
Bahcesehir University of Istanbul, Turkey and Mukogawa University of Osaka, Japan are pleased to announce the International Conference on â€œArchi-Cultural Translations through the Silkroadâ€ scheduled to take place at Bahcesehir University in November 2010, in Istanbul, Turkey. This conference will be the first international event of a series, organized by the International Association of Silkroad Universities (ia-SU). The opening ceremony of the conference will also include the official announcement of the ia-SU International Association of Silkroad Universities.
This conference intends to explore the range of cultural translations of space with a special emphasis on architecture and architectural practices (archi-cultural translations) within the broader geography and network of Silkroad - stretching from Europe to the Far East and Japan.
We look forward to meeting you in Istanbul.
ABOUT THE CONFERENCE
This conference aims to enhance awareness of cultural translations and cross/trans cultural interactions along the Silkroad beyond borders. It aims to address intensions and tensions of translation in space and time - where the effects of such translations are still actively experienced.
Silkroad is considered as a container and conveyor of knowledge; as a medium of interaction among different cultures. Going beyond the conventional explorations within the dichotomy of east and west; the variegated cultural and spatial practices of the Silkroad is intended to be explored through close study of local dynamics and through the perspective of cultural translations.
Studies in cultural translations imply the interaction of different cultures in various mediums where they adopt, borrow, assimilate and translate from one another. By its very nature, the act, the process and the experience of cultural translation is an active and creative process. Such multicultural interaction subsists a multitude of dynamics, and, gives birth to a broad range of study material; the object of translation, the creative process of translation, the end product, actors of translations, ideology and politics, strategies and means, reasons and motives of translation, the impact of translation, and others. Cultural translation essentially denotes the existence of at least two cultures where one intends to translate - adopts or inspires, from the other, intentionally and/or ideologically, or, unintentionally; with or without the consent and/ or knowledge of the other. Thus, this conference aspires to shed light on such intentional or unintentional cultural interactions through the Silkroad in terms of space and spatial practices; experience, design and perception of the built and natural environment.
Since translation is a form of cultural communication, this conference aims to initiate mapping networks, agents and examples of interaction exploring the dynamic and creative interfaces of the Silkroad; the unity and diversity of spatial practices within this special geography in perspective.
It is the aim of this conference to foster cultural exchange in present and in future prospects, beyond sharing the knowledge of history. The main intention of the conference is to provide scholars, researchers and designers from across the Silkroad with an opportunity to explore and debate historical, contemporary and future problems relating to the fields of architecture, regional and city planning, urban design and landscape cultures and practices of the Asian countries.
By its very nature, this is an interdisciplinary conference open to scholars in the related fields. The conference mainly seeks to share and discuss on comparative studies and critical interpretations of spatial translations along the Silkroad through research projects, or the design of built environments.
The discussion themes on â€œcultural translationsâ€ will cover:
ï€ Cross-cultural interactions in arts/ architecture/ regional planning/ city planning/ urban design/ landscape with an emphasis on space, spatial practices and the built environment.
ï€ Architectural translations of traditional forms
ï€ Co-existence and experience of traditional and modern in the built environment
ï€ Multicultural societies and the built environments Architectural and landscape traditions
ï€ Sacred & secular spaces
ï€ Urban & rural practices related to space
ï€ Case studies on cultural acts of dwelling
ï€ Sustainability in the built environment
ï€ Ecological concerns of vernacular architecture (Vernacular construction materials and methods).
ï€ Transformation of public/private spaces in historical settlements
ï€ Identity construction practices and space
ï€ Identity conservation practices (restoration, renovation, adaptive re-useâ€¦etc)
ï€ Current dynamics of translation in built environment & future prospects
This conference offers a unique opportunity for scholars, universities and research institutions representing different cultural identities of the Silkroad to exchange ideas, initiate collaborative studies and to develop new strategies for improving cross-cultural understanding and communication.